Willem van der Molen
1952 – Old Javanese |
Special activities and positions
- Adjunct-professor of philology and Old Javanese at Universitas Indonesia, Depok, Indonesia, 2010-present
- Guest professor at Tokyo University of Foreign Studies, 2011-2012
- senior researcher at KITLV, Leiden, the Netherlands, 2012-present
Publications on Old Javanese
1983 Javaanse tekstkritiek: een overzicht en een nieuwe benadering geïllustreerd aan de Kunjarakarna, [Leiden], 316 p. – PhD thesis Leiden University; also published as Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 102.
2000 “Textual variation in Old Javanese Prastanikaparwa.” In: Lokesh Chandra (ed.), Society and culture of Southeast Asia: continuities and changes, New Delhi: International Academy of Indian Culture; Aditya Prakashan (Śata-Piṭaka Series 395), pp. 137-157.
2001 “How many days is a month? A problem of time in the Old Javanese Wirataparwa.” In: Marijke J. Klokke and Karel R. van Kooij (eds), Fruits of inspiration: studies in honour of prof. J.G. de Casparis, retired professor of the early history and archaeology of South and Southeast Asia at the University of Leiden, the Netherlands, on the occasion of his 85th birthday, Groningen: Forsten (Gonda Indological Studies 11), pp. 333-339.
– “The Merapi-Merbabu manuscripts: a neglected collection.” BTLV 157,1: 51-64.
2003 “A token of my longing: a rhetorical analysis of Sita’s letter to Rama, old Javanese ‘Ramayana’ 11.22-32.” Indonesia and the Malay World 31,91: 339-355.
– “Rama and Sita in Wonoboyo.” BTLV 159,2-3: 389-403.
2007 “Manuscripts of the Old Javanese ‘Baratayuda’ in the Merapi-Merbabu collection.” Sari 25: 95-105.
– “Aristoteles in de tropen: over retoriek op het oude Java.” In: Korrie Korevaart, Henrike Jansen and Jaap de Jong (eds), Het woud van de retorica: bundel voor Antoine Braet bij zijn afscheid van de Opleiding Nederlandse taal en cultuur van de Universiteit Leiden, Leiden: SNL (SNL 17), pp. 139-150.
2009 “Surpanaka di Jawa dan di India: perbandingan antara Ramayana Jawa Kuno dan sumbernya dari India.” In: Henri Chambert-Loir (ed.), Sadur: Sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia, [Jakarta:] KPT (Kepustakaan Popular Gramedia), École française d’Extrême-Orient, Forum Jakarta-Paris, Pusat Bahasa, Universitas Padjadjaran, pp. 947-956.
2010 “Darmawangśa’s heritage: on the appreciation of the Old Javanese Mahābhārata.” Wacana 12:386-398.
2011 & A. Teeuw, “The Old Javanese Bhomāntaka and its floridity.” In: Manju Shree (ed.), From beyond the Eastern horizon: essays in honour of professor Lokesh Chandra, New Delhi: Aditya Prakashan, [2011]), pp. 81-88.
– Kritik teks Jawa: Sebuah pemandangan umum dan pendekatan baru yang diterapkan kepada Kunjarakarna, Jakarta: Pustaka Obor Indonesia, IX + 392 p. – Translation PhD thesis 1983; translated by prof. dr. Achadiati.
2012 “Orangtua Swayempraba Ramayana Jawa Kuna 7.74.” Jumantara 3.2:1-12.
2015 Reissue of: H. Kern, Rāmāyaṇa: the story of Rāma and Sītā in Old Javanese, romanized edition, Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies (Javanese Studies 1), xxxiv + 656 p.
– An introduction to Old Javanese, Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies (ILCAA Intensive Language Course 2015, Old Javanese), [iv] + 80 pp.
2016 Love and hatred in Old Javanese literature: the story of Kaca and Dewayani, [Solo:] Universitas Sebelas Maret (Foundation Day Speech Universitas Sebelas Maret 2016), [II] + 42 pp.
– “The art of storytelling in Old Javanese prose as illustrated by the story of Ekalawya.” Wacana 16,3:1-12.
– Dvenadcat vekov Javanskoj literaturi: Obzornija kurs, [Sankt-Petersburg:] Izdatelstvo Sankt-Petersburgskogo Universiteta [2016], Sankt-Petersburgskij Gosudarstvennij Universitet, 231 pp.
[2018]& Ding Choo Ming (eds), Traces of the Ramayana and Mahabharata in Javanese and Malay literature. Singapore: ISEAS Yusof Ishak Institute. ix + 229 pp.