thumb26

Dick Frederik Plukker

1946 –
Hindi teacher and translator

Curriculum vitae

1946born in Amsterdam
1965-1972Indological studies, University of Amsterdam
1972-1988lecturer Hindi, department of Indian Languages, University of Amsterdam
1981PhD under the supervision of K. de Vreese, University of Amsterdam
1989-presentcoordinator and teacher India Instituut (Amsterdam)
1997-presentsworn translator Hindi-Dutch

Publications

1981 The Miragāvatī of Kutubana: Avadhī text with critical notes, [s.l.]. – PhD thesis Amsterdam.
1993 Leerboek Hindi (met twee audio-cd’s), Amsterdam: Stichting India Instituut.
Part of introduction to: S.S. Parikh et al. (ed.), Allied Chambers transliterated Hindi-Hindi-English dictionary, New Delhi.
1995 Devanagari: een beknopte cursus in het lezen en schrijven van het Hindi schrift, Amsterdam (Cahier van het India Instituut).
1998 & Rokus de Groot, Verliefd op de donkere: leven en liederen van Mirabai, Abcoude.
2001 Hindi voor starters, Den Haag (Haags Centrum voor Onderwijs), co-author.
2006 & Lodewijk Brunt, Ik zag de stad: moderne Hindi-poëzie, translated and introduced, Amsterdam: Stichting India Instituut.
2007 & Lodewijk Brunt, Translations of Hindi stories and poems in the literary journals De tweede ronde (Spring 2007) and De Revisor (November 2007).
2008 & Lodewijk Brunt, Pushpita, ‘in woorden bestaat ze’ en enkele andere gedichten, uit het Hindi vertaald (met Devanagari-schrift), Amsterdam.
2010 & Lodewijk Brunt, Mijn lippen vroegen om een lied: Hindi film songs, translated and introduced, Amsterdam: Stichting India Instituut.
2012 & Lodewijk Brunt, Translations and introduction of Hindi very short stories in the literary journal De Gids 2012,1.
2013 & Lodewijk Brunt, De bittere waarheid: zeer korte verhalen uit India, vertaald en ingeleid, met Devanagari-schrift, Amsterdam: India Instituut i.s.m.Rozenberg Publishers, 208 p.
2016 & Lodewijk Brunt (vert.), Manisha Kulshreshtha, Muze, vertaald uit het Hindi, Amsterdam: India Instituut, 99 pp.